Slide 1 Slide 2 Slide 3

FILMES TEMATICOS GLS

FILMES DA QUARTA-FEIRA (WEDNESDAY´S MOVIES)


FILME(REPOSTAGEM): TOM A LA FERME (CANADA-2013-LONGA RMVB- LEGENDADO EM PÓRTUGUES)


VEJAM O TROILER NO FIM DO POST


SINOPSE: A história de Tom, um jovem que está de luto pela morte de seu parceiro. Quando conhece a família do falecido, Tom descobre que a mãe não sabia da situação do filho nem muito menos da relação que mantinha com Tom.

SYNOPSIS: L'histoire de Tom, un jeune homme qui pleure la mort de son partenaire. Quand vous savez que la famille du défunt, Tom découvre que la mère ne savait pas la situation de l'enfant, beaucoup moins la relation qu'il a eue avec Tom.

SINOPSIS: La historia de Tom, un joven que está de luto por la muerte de su compañero. Cuando se sabe la familia del fallecido, Tom descubre que la madre no sabía la situación del niño, y mucho menos la relación que tuvo con Tom.

SINOSSI: La storia di Tom, un giovane uomo che è in lutto per la morte del suo compagno. Quando si conosce la famiglia del defunto, Tom scopre che la madre non conosceva la situazione del bambino, tanto meno il rapporto che aveva con Tom.

Inhalt: Die Geschichte von Tom, ein junger Mann, der den Tod seines Partners trauert. Wenn Sie die Familie des Verstorbenen kennen, entdeckt Tom, dass die Mutter nicht die Situation des Kindes wusste, viel weniger die Beziehung, die er mit Tom hatte.

SYNOPSIS: The story of Tom, a young man who is mourning the death of his partner. When you know the deceased's family, Tom discovers that the mother did not know the child's situation, much less the relationship he had with Tom.






FILME(REPOSTAGEM): JENNY´S WEDDING (USA-2015-LONGA RMVB- LEGENDADO EM PORTUGUES)


VEJAM O TRAILER NO FIM DO POST


SINOPSE: O casamento de Jenny, do escritor e diretor Mary Agnes Donoghue, mostra a saída do armário de Jenny e seu desejo de casar com uma mulher, sua colega de quarto. Jenny Farrell (Katherine Heigl), tem uma vida feliz ao lado da namorada, Kitty (Alexis Bledel). Jenny quer se casar, mas sua família nem imagina que ela é lésbica. De volta à casa onde cresceu, Jenny tem a difícil tarefa de revelar sua homossexualidade e lidar com a forma como cada um de seus entes queridos reagem.

SYNOPSIS: Jenny Farrell has led an openly gay life - except with her conventional family. When she finally decides to start a family and marry the woman they thought was just her roommate, the small, safe world the Farrells inhabited changes forever. They are left with a simple and difficult choice - either change with it or drown.

SINOPSIS: Jenny ha llevado una vida abiertamente gay con todo su entorno excepto con su tradicional familia. La vida de todos se tambaleará después de que Jenny decida formar una familia y casarse con la mujer que hasta el momento pensaban que solo era su compañera de piso.

SINOSSI: Jenny matrimonio, scrittore e regista Mary Agnes Donoghue, mostra l'output di gabinetto Jenny e il suo desiderio di sposare una donna, sua compagna di stanza. Jenny Farrell (Katherine Heigl) ha una vita felice con la sua ragazza a Kitty (Alexis Bledel). Jenny vuole sposare, ma la sua famiglia non può immaginare che lei è lesbica. Di ritorno a casa dove è cresciuto, Jenny ha il difficile compito di rivelare la sua omosessualità e accordo con il modo in ciascuno dei vostri cari reagiscono.

SYNOPSIS: Jenny Hochzeit, Autor und Regisseur Mary Agnes Donoghue, zeigt die Ausgabe des Kabinetts Jenny und ihr Wunsch, eine Frau, ihre Mitbewohnerin zu heiraten. Jenny Farrell (Katherine Heigl) hat ein glückliches Leben mit seiner Freundin Kitty (Alexis Bledel). Jenny will heiraten, aber ihre Familie kann sich nicht vorstellen, dass sie lesbisch ist. Zurück im Haus, in dem er aufwuchs, Jenny hat die schwierige Aufgabe, seine Homosexualität  und viel enthüllt mit, wie jeder Ihrer Lieben reagieren.





FILME(INEDITO): A MESMA LUA (BRAZIL-2016-CURTA- AUDIO PORTUGUES)


N O   TRAILER


SINOPSE: A Mesma Lua, trata do preconceito e bullying. Conta a história de Van e André, dois colegas de escola, que não são, exatamente, amigos. No dia da formatura, a atitude de vários colegas vai fazer com que eles se aproximem e tenham uma experiência única. Pode ser o início de algo incrível, ou apenas algo de uma só vez, no entanto, vai marcar os dois, profundamente.

SINOPSIS: La Misma Luna, se ocupa de los prejuicios y la intimidación. Cuenta la historia de Van y Andrés, dos compañeros que no son precisamente amigos. El día de graduación, la actitud de varios colegas hará que acercarse y tener una experiencia única. Puede ser el comienzo de algo increíble, o simplemente algo una vez, sin embargo, va a marcar los dos profundamente.






FILME(INEDITO): A VISITA (BRAZIL-2014- CURTA- AUDIO PORTUGUES)


NO TRAILER

SINOPSE: Matheus vive com seu tio Theo, a quem chama de pai. Seu verdadeiro pai foi morar no exterior, quando ele era muito pequeno, então ele sequer tem lembranças dele. Hoje, Matheus, finalmente, receberá a visita de seu verdadeiro pai, o que lhe trará alguns questionamentos e uma surpresa.




1.Como legendar os filmes
Baixe e instale o programa K-Lite codec pack full e instale em seu computador.
O filme e a legenda deverao estar na mesma **pasta ( Meus documentos) e com o mesmo titulo (normalmente, ja estarao com os mesmos titulos).Ex:  filme( The man), legenda (The man .srt).,  apos instalar, abra o player e assista o filme legendado.

Ou


Legendar manualmente:
E’ necessario ter o player KMPlayer
Baixe e instale  o player KMplayer.
Clicke o filme desejado e escolha KMPLAYER.
O filme e a legenda devem estar na mesma pasta com os mesmos titulos.
Ao rodar o filme, de pause. Na face do player, clicke em open, em seguida no “type of file “ coloque “all files”. Procure a legenda que esta em verde e clicke nele, em seguida open. Pronto !! Tire o filme do pause e assista legendado.

1.How subtitling the films
Download and install the K-Lite codec pack full and install on your computer.
The film and the caption should be on the same ** folder (My Documents) and with the same title [exactly] (normally already be with the same titles.) Ex: Movie (The man), subtitle (The Man. Srt). after install. open the player and watch the subtitled movie. (Note: Not all players leave subtitled, due to lack of a codec)

or

2-Subtitling manually:
You need to have the player KMPlayer
Download and install the player KMPlayer.
Click and select the desired movie KMPlayer.
The film and the caption should be in the same folder with the same titles.
Turning the movie, pause. In the face of the player,  click open, then the "type of file" put "all files". Look for the label that it in green and click in it and then open. Ready! Take pause the movie and watch subtitled.




MEDITATION


“To really change the world, we have to help people change the way they see things. Global betterment is a mental process, not one that requires huge sums of money or a high level of authority. Change has to be psychological. So if you want to see real change, stay persistent in educating humanity on how similar we all are than different. Don't only strive to be the change you want to see in the world, but also help all those around you see the world through commonalities of the heart so that they would want to change with you. This is how humanity will evolve to become better. This is how you can change the world. The language of the heart is mankind's main common language.”
             

~Suzy Kassem
(Rise Up and Salute the Sun: The Writings of Suzy Kassem)

~*~

"Para realmente mudar o mundo, temos que ajudar as pessoas a mudar a maneira de ver as coisas. melhoria global é um processo mental, não uma que requer enormes somas de dinheiro ou um alto nível de autoridade. Mudança tem que ser psicológico. Então, se você quiser ver uma mudança real, permanecer persistente em educar a humanidade sobre a forma semelhante que todos nós somos do que diferentes. Você não só se esforça para ser a mudança que você quer ver no mundo, mas também ajudar a todos aqueles ao redor você vê o mundo através de pontos comuns do coração para que eles gostariam de mudar com você. Esta é a forma como a humanidade vai evoluir para se tornar melhor. Isto é como você pode mudar o mundo. A linguagem do coração é a principal linguagem comum da humanidade. "
             

~ Suzy Kassem
(Rise Up e Saudai o Sol: Os Escritos de Suzy Kassem)

~ * ~
                  
“To become a true global citizen, one must abandon all notions of 'otherness' and instead embrace 'togetherness'. The world is no longer white, black, yellow and brown. Through love, tribes have been intermixing colors to reveal a new rainbow world. And as more time passes, this racial and cultural blending will make it harder for humans to side with one race, nation or religion over another. Therefore, practical wisdom should be used to abandon any cultural, social, religious, tribal, and national beliefs of  'otherness' altogether. This is the only way mankind will truly evolve. Segregation is a word of the past. Unity is the key to a peaceful future.”
               
~Suzy Kassem
(Rise Up and Salute the Sun: The Writings of Suzy Kassem)

~*~
                  
"Para se tornar um verdadeiro cidadão global, é preciso abandonar todas as noções de" alteridade "e, em vez abraçar a 'união'. O mundo já não é branco, preto, amarelo e marrom. Através do amor, as tribos foram misturando cores para revelar um novo mundo do arco-íris. E com o passar mais tempo, essa mistura racial e cultural vai tornar mais difícil para os seres humanos para o lado com uma raça, nação ou religião em detrimento de outro. Portanto, a sabedoria prática deve ser usada para abandonar quaisquer crenças culturais, sociais, religiosas, tribais e nacionais de "alteridade" completamente. Esta é a única maneira a humanidade vai realmente evoluir. A segregação é uma palavra do passado. A unidade é a chave para um futuro de paz ".
               
~ Suzy Kassem
(Rise Up e Saudai o Sol: Os Escritos de Suzy Kassem)

I wish you a very lovely Weekend.          


Peace and Love,


Andy

Poderá gostar também de:
Postado por Andy | (0) Comente aqui!

0 comentários:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...