Slide 1 Slide 2 Slide 3

ARTE HOMOEROTICA E QUADRINHOS EROTICOS






QUADRINHO EROTICO - EROTIC COMICS:

NOS VESTIARIOS- EN LOS VESTUARIOS- TUTORING JAY (ENGLISH) part 5

(PORTUGUES-ESPAÑOL & ENGLISH VERSION)

VEJA ABAIXO - VEA ABAJO- SEE BELOW














QUADRINHO EROTICO - EROTIC COMICS:


NOS VESTIARIOS- EN LOS VESTUARIOS- TUTORING JAY (ENGLISH) part 5




Jay- ¡Quédate lejos de él!

Simon- Uhhg! ¡Usted es muy bruto!

~*~

Jay- Fique longe dele!

Simon- Uhhg! Você é muito bruto!




Zep- Eso es tan surrealista...¡los atletas luchando por Simon!

Dale- Creo que necesitamos comenzar clases particulares también.

Bruce- ¡Vamos a hacerlo! ¡Su trasero es mío, ahora!

Simon- ¡Relájate chicos!

Jay- ¡Venga, puta!

~*~

Zep- Isso é tão surreal... ois atletas lutando por Simon!

Dale- Eu acho que precisamos começar aulas particulares também.

Bruce- Vamos fazer isso! Seu traseiro é meu, agora!

Simon- Relaxem, rapazes!

Jay- Venha, puta!




Simon- ¡Hey! ¡Ayúdame con estos tipos!

~*~

Simon- Hey! Me ajude com esses caras!




Simon: ¡No ayuda, Dale!

~*~

Simon- Não ajuda, Dale!




Zep- impresionante! ¡Yo también quiero ayudar! ¿Qué?

Simon- Uhhhg...Zep!

Hombre- ¡Esto termina ahora!

~*~

Zep- Impressionante! Eu também quero ajudar! O que?

Simon-Uhhhg ... Zep!

Homem- Isso acaba agora!




Hombre- Pueden permitir que esos "shenanigans" en el sector del túnel del centro ... ¿cómo debemos lidiar con estos niños, samson? Pero no voy a tolerar eso en mi sector.

Samson: El toro tiene hambre, jefe.

Hombre- El toro rasgaría a esos chicos bonitos ... sin corazón, samson ... pero sería una lección que ellos no olvidar.

~*~

Homem- Eles podem permitir que esses "shenangans" no setor do túnel do centro...como devemos lidar com esses meninos, samson? Mas não vou tolerar isso no meu setor.

Samson- O touro está com fome, chefe.

Homem- O touro rasgaria esses meninos bonitos...sem coração, samson...mas seria uma lição que eles não esqueceriam.




Hombre- Ustedes deben salir...ahora.

Dale: Sí, señor.

Hombre- Y devolver su ropa.

Zep- Lo siento, delphine principal.

Hombre- Caballeros...mi paciencia está rápidamente llegando al final...esa disputa necesita terminar o ustedes dos enfrentarán la expulsión! Y usted, Sr. Laneir...esta es la segunda vez en este mes que usted ha encontrado problemas en los túneles.

~*~

Homem- Vocês devem sair...agora.

Dale- Sim, senhor.

Homem- E devolver suas roupas.

Zep- Desculpe, delphine principal.

Homem- Cavalheiros...minha paciência está rapidamente chegando ao fim...essa disputa precisa terminar ou vocês dois enfrentarão a expulsão! E você, Sr. Laneir...esta é a segunda vez neste mês que você encontrou problemas nos túneis.




Hombre- Corro esos túneles como yo conduce el campus ... difícil ... apretado ... y con un puño de hierro. Esta lucha de rodilla de macho alfa no será tolerada aquí, niños. Yo decidiré quién son las perras ... y una vez que esta es su segunda ofensa Mr. Lanier ... usted será la perra del toro.

~*~

Homem- Eu corro esses túneis como eu dirijo o campus...difícil...apertado...e com um punho de ferro. Essa luta de rola de macho alfa não será tolerada aqui, meninos. Eu decidirei quem são as cadelas...e uma vez que esta é sua segunda ofensa Mr. Lanier...você será a cadela do touro.




Hombre: lleva al señor Lanier a la corralla. Le haremos las cosas fáciles esta vez y le presentaremos a nuestro toro. Una infracción más, sin embargo, será entregado al trato real. El otro está fuera de los límites. Jay Simms ... el chico de Chuck ... de hecho un asunto para manejar en silencio.

~*~

Homem- Pegue o Sr. Lanier para a caneta do touro. Nós vamos ser fáceis com ele desta vez e apresentá-lo ao nosso touro. Mais uma infração, no entanto, ele será entregue ao verdadeiro negócio. O outro está fora dos limites. Jay Simms...o garoto de Chuck...de fato é um assunto para lidar silenciosamente.




Jay- ¡No olvides tus pantalones cortos, Bruce!

Hombre- Dudo que sea tan arrogante cuando el entrenador lo recoja, señor Simms.

~*~

Jay- Não se esqueça do seu short, Bruce!

homem- Eu duvido que você seja tão arrogante quando o treinador o pegar, Sr. Simms.




Bruce - ¿Qué diablos estás haciendo, Leo?

Leo- He oído las historias sobre el toro. ¡Apenas comprobando tu trasero del estrago!

Bruce- ¡Vaya, si fuese, Leo! ¡No soy maricon! Los burros estúpidos dejaron la puerta desbloqueada...vi el infierno allí. ¡Por favor personal! ¡Desbloquear la puerta!

~*~

Bruce- Que diabos você está fazendo, Leo?

Leo- Eu ouvi as histórias sobre o touro. Apenas verificando seu traseiro do estrago!

Bruce- Vai se fuder, Leo! Eu não sou bicha! Os burros estúpidos deixaram a porta destrancada...eu vi o inferno lá. Por favor pessoal! Destranque a porta!





Bruce- ¡Hora de salir de aquí!

~*~

Bruce- Hora de sair daqui!




Samson: Cálmate, grandullón. Este es para el toro. Él es un alborotador. Tendrás la oportunidad de jugar con él, estoy seguro.

Bruce- ¿Qué diablos es eso, hombre?

~*~

Samson- Calma o cara grande. Este é para o touro. Ele é um instigador de problemas. Você terá chance de brincar com ele em breve, tenho certeza.

Bruce. Que merda é essa, cara?




Samson: ¡Eso fue nada! ¿Lo tengo? ¡No viste mierda! Si abres esa dulce y pequeña boca y me demuestras que estoy equivocado...¡volverás al otro lado y esta vez no saldrás!

Bull- ¿Qué es esto? El pequeño punk ni siquiera está desnudo todavía...prepara su trasero...el toro está aquí para jugar...

~*~

Samson- Isso foi  nada! Entendeu? Você não viu a merda! Se você abrir essa doce boca e me provar errado...você voltará para o outro e desta vez você não vai sair!

Bull- O que é isso? O pequeno imprestavel ainda não se despiu...deixe a bunda pronta...o touro está aqui para jogar...




Samson- Atado y listo para dar un paseo, toro...

~*~

Samson- Atado e pronto para um passeio, Bull...




Bull- Él no está listo para caminar de toro todavía...con aspecto de hambre...que necesita antes de una buena comida de lúpulo en este viaje.

~*~

Bull- Ele não está pronto para andar de touro ainda...com aparência de fome...ele precisa antes de uma boa refeição de lúpulo nesta viagem.




Bull - ¡Venga ahora! ¡Abra su pequeña y dulce boca...mejor moje ese gran chico...

~*~

Bull- Venha agora! Abra essa sua pequena e doce boca...melhor molhe esse grande cara...




Bull- Eso es mejor...deje que su lengua se deslice sobre ella. Empújelo lejos de sus labios con la lengua...heee salta de nuevo con alguna fuerza, eh? Huelga a esos labios...eso es lo que llaman polla de hombre. Maldito pedazo de carne caliente y espesa. Un cuarto de libra...garantiza que usted pueda llenar usted.

~*~

Bull- Isso é melhor...deixe sua língua se deslizar sobre ela. Empurre-o para longe de seus lábios com a língua...heee salta de volta com alguma força, hein? Cheira a esses lábios...é isso que chamam de pau de homem. Maldito pedaço de carne quente e espessa. Um quarto de libra...garante que você possa encher você.





Chico- Jude, yaya...bomba la polla!

Bull - Usted tenía hambre y fuck! ¡No he visto a nadie tragar un palo como ese! Hay mucha rueda abajo para ti, puta. ¡No es necesario chupar el hueso!

~*~

Boy- Fode assim...bomba essa rola!

Bull- Você estava com fome e foda! Eu não vi ninguém engolir um pau como esse! Há muita rola embaixo para você, puta. Não é necessário chupar o osso!





Bull- ¿Cuál es el problema? ¿Está completo? ¡Basta con mordisque! ¡Tenga este cerdo gordo en su garganta!

~*~

Bull- Qual é o problema? Esta´ completo? Basta mordiscar! Tenha este porco gordo na sua garganta!




Bull - Aquí va...un gole más grande...babe por todo este tipo grande...va a querer eso hermoso y liso...usted ganó una cabalgata de toro...

~*~

Bull- Aqui vai... um gole mais grande...babe por todo este cara grande...vai querer isso bonito e liso...você ganhou uma cavalgada de touro...




Bull - ¿Usted tiene gusto de cowboys, niño? Rodeos? Bueno, ¿no puedo hablar? Ninguna polla abarrotada en su boca ahora...mierda...te había atado como uno de esos jóvenes ladrones de caballo...

Bruce- Uhhh. No sé... en realidad...

Bull- No importa...vamos a intentarlo para el rodeo ahora. ¿Siente esa polla dura contra su pequeño culo? ¿Te dejaré montar ese caballo...qué piensas de eso?

~*~

Bull- Você gosta de cowboys, muleque? Rodeios? Bem, não posso falar? Nenhuma rola abarrotado em sua boca agora...merda...eu tinha você amarrado como um daqueles jovens ladrões de cavalo...

Bruce- Uhhh. Não sei...na verdade...

Bull- Não importa...vamos tentar você para o rodeio agora. Sinte aquela rola dura contra o seu pequeno cu? Eu vou deixar você montar aquele cavalo...o que você pensa sobre isso?




Chico- Fácil con ese polla de muerte, Bull...tiene que estar seguro de que él puede salir solo...

Bull- Él va a salir por su cuenta...él puede estar arrastrándose...pero él va a sobrevivir.

Bruce- Owwww ... owwww ... owwww ...

~*~

Rapaz- Fácil com aquele rola de morte, Bull...tem que ter certeza de que ele pode sair sozinho...

Bull- Ele vai sair por conta própria...ele pode estar rastejando...mas ele vai sobreviver.

Bruce-Owwww ... owwww ... owwww ...





Bull - Relájate vaquero...eso va a ser fácil si no te fijas tan fuerte...venga..apenas alivie ese trasero hacia atrás y sienta mi polla a través de él...

~*~

Bull- Relaxa cowboy...isso vai ficar fácil se você não apertar tão forte...venha ..apenas alivie esse traseiro para trás e sinta minha rola através dele...




Bull- Ohhh...eso...haciendo que mi polla se siente ahora...

~*~

Bull- Ohhh...isso...fazendo meu pau sentir agora...







Hombre - La hora del juego terminó, Bull ...

~*~

Homem- Hora do jogo acabou, Bull...




Hombre- Parece que hubo un ... error. Este joven es uno de los niños del entrenador.

Bull- ¿Qué? ¿No hay alojamiento? ¿Todavía no encontró el espíritu de compartir, eh, Rick?

Rick- No tengo problemas con el compartir ... son ciertas personas que intentan mantener lo que no es de él, que me hace irritar.

~*~

Homem- Parece que houve um... erro. Este jovem é um dos meninos do treinador.

Bull- O que? Sem acomplamento? Ainda não achou o espírito de partilha, eh, Rick?

Rick- Não tenho problemas com o compartilhamento ... são certas pessoas que tentam manter o que não é dele, que me faz irritar.




Chico- Ese no es el punto aquí. Esto no es "justicia". Pollas como armas...es bárbaro. El castigo de la polla es siempre un error.

Hombre- Respetamos sus sentimientos sobre eso, entrenador. Este fue un simple error. En el mundo de hoy, algunos lo ven de esa manera...pero durante siglos, la polla fue reflejada por más que un simple placer carnal...la hermandad está dedicada a mantener las viejas tradiciones y la culpa es la más sagrada.

Bruce- Lo sentimos, entrenador...

Rick- Bruce... lo siento, pero...ya no soy tu entrenador...estás fuera del equipo.

~*~

Rapaz- Esse não é o ponto aqui. Isso não é "justiça". Rolas como armas...é bárbaro. A punição da rola é sempre um erro.

Homem- Respeitamos seus sentimentos sobre isso, treinador. Este foi um simples erro. No mundo de hoje, alguns o vêem dessa maneira.. mas durante séculos, a rola foi espelhado por mais do que um simples prazer carnal...a irmandade é dedicada a manter as velhas tradições e a culpa é a mais sagrada.

Bruce- Desculpe, treinador...

Rick-  Bruce... desculpe, mas...já não sou seu treinador...você está fora da equipe.




Bruce-Entrenador!

Chicos- Jay jugó el primer golpe! ¿Es el? ¡Tú no puedes hacer eso! ¡Está jodido!

Rick- Jay será tratado. Pero lo siento...esa rivalidad entre ustedes dos tiene fin. Usted está cortando.

~*~

Bruce- Treinador!

Rapazes- Jay jogou o primeiro soco! E ele? Você não pode fazer isso! Está fodido!

Rick- Jay será tratado. Mas me desculpe...essa rivalidade entre vocês dois tem fim. Você está cortando Bruce.




Hombre- Sus deseos son honrados aquí entrenador, pero...su postura anti hermandad es desconcertante...teniendo en cuenta que su compañero se encuentra entre los asociados de más alto rango de nuestra fraternidad.

Coach2- Chuck ya no es parte de tu pequeño club.

Hombre- Ahem...sí... ¿cómo podría olvidarlo? Mis disculpas. Mientras la hermandad echa de menos a Chuck, nos complace tenerlo como nuestro planificador de eventos. Espero que este pequeño malentendido se haya resuelto. Tus hijos están fuera de límite para mis hombres.

Coach2- Hmmmmm

Bull- Nos vemos en la fiesta de esta noche, entrenador.




Hombre- Esa relación es una espina que es más profunda durante el día. En algún momento, el entrenador se convertirá en un problema que debe tratarse.

Bull - Sólo diga la palabra, jefe...

Por desgracia, no es tan fácil, Bull. Nuestras cabezas estarán en el bloqueo de las palabras que hablamos ahora. El motín es rápidamente castigado. Pero...claramente, nuestros problemas de liderazgo familiar necesitan ser apresurados. El deseo de Chuck de hacer una vida para sí mismo en ambas palabras no es de nuestro mejor interés. Él produce inestabilidad...tan amargo como esas palabras son...Chuck Way también necesita hacer eso...

~*~

Homem- Esse relacionamento é um espinho que é mais profundo durante o dia. Em algum momento, o treinador se tornará um problema que deve ser tratado.

Bull- Apenas diga a palavra, chefe ...

Man- Infelizmente, não é tão fácil, Bull. Nossas cabeças estarão no bloqueio das palavras que falamos agora. O motím é rapidamente punido. Mas...claramente, nossos problemas de liderança familiar precisam ser apressados. O desejo de Chuck de fazer uma vida para si mesmo em ambas as palavras não é do nosso melhor interesse. Ele produz instabilidade...tão amargo quanto essas palavras são...Chuck Way também precisa fazer isso...

continua...

Poderá gostar também de:
Postado por Andy | (0) Comente aqui!

0 comentários:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...