Slide 1 Slide 2 Slide 3

ARTE HOMOEROTICA E QUADRINHOS EROTICOS







QUADRINHO EROTICO- EROTIC COMICS:


NOS VESTIARIOS- EN LOS VESTUARIOS- TUTORING JAY (ENGLISH) part 6


(ENGLISH- PORTUGUES- ESPAÑOL)


VEJA ABAIXO- VEA ABAJO- SEE BELOW















QUADRINHO EROTICO- EROTIC COMICS:


NOS VESTIARIOS- EN LOS VESTUARIOS- TUTORING JAY (ENGLISH) part 6




Jay- ¿Qué diablos está el graznidos ahora? No sé más qué decir...Soy un idiota...un asno...un maldito...

~*~

Jay- Que diabos ele está agora? Eu não sei mais o que dizer...Eu sou um idiota...um burro...um maldito...




Zap- Te cogió, jefe!

Jay- Un tiempo más, Zep...sólo necesita la señal cuando el técnico sale. Y deje el pájaro llamar...usted suena como un cuervo que muere.

~*~

Zap- Peguei voces, chefe!

Jay- Mais um tempo, Zep...você só precisa do sinal quando o técnico sair. E deixe o pássaro chamar...voce soa como um corvo morrendo.




Simon - Usted puede parar el arrastre, Jay. Usted no se da cuenta de lo que debería estar disculpando.

Jay- Yo actué como un culo...

Simon- Hmmmm...sin mierda.

~*~

Simon- Você pode parar de rastejar, Jay. Você nem percebe o que deveria estar se desculpando.

Jay- Eu agi como uma bunda...

Simon- Hmmmm...sem merda.




Jay- Yo realmente siento mucho por haber atacado a Bruce así.

Simon - ¿No es por eso que estoy molesto, Jay...eres realmente tan denso? Ayer por la noche me sentía como si estuviera vivo por primera vez en mi vida ... y entonces pequeños pechos surrados aparecen y de repente no soy nada más que un gran nadie de nuevo.

~*~

Jay- Eu realmente sinto muito por ter atacado Bruce assim.

Simon- Não é por isso que estou chateado, Jay...você é realmente tão denso? Ontem à noite eu senti como se estivesse vivo pela primeira vez na minha vida...e então pequenos peitos surrados aparecem e de repente eu não sou nada além de um grande ninguém novamente.




Jay- Mierda! No soy el único idiota aquí. ¿Usted paró y pensó de lo que significaba cuando fue Chuck Norris en Bruce? Bueno? Pensó? Jede, no...yo soy un idiota...no mucho más civilizado que un jabalí. ¿Quieres saber algo? Yo nunca tuve celos en mi vida...mucho menos de un ponche en alguien...hasta ahora...

~*~

Jay- Bosta! Eu não sou o único idiota aqui. Você parou e pensou sobre o que significava quando foi Chuck Norris em Bruce? Bem? pensou? Foda-se, não...eu sou apenas um idiota... não muito mais civilizado do que um javali. Você quer saber alguma coisa? Eu nunca tive ciúmes na minha vida...muito menos dei um soco em alguém...até agora...




Simon- Pero la manera en que acabas de sorprenderme cuando Hanna apareció y saltó en sus huesos...

Jay- Sí...admito...gran jugada de mierda...lo siento. Si eso te hace sentir mejor, no podría tomar mi polla porque me sentía tan mal con eso.

Simon- Atrapó.

Zap- Pssst!

~*~

Simon- Mas o jeito que você acabou de me surpreender quando Hanna apareceu e pulou em seus ossos...

Jay- Sim...eu admito...grande jogada de merda...me desculpe. Se isso faz você se sentir melhor, eu não poderia pegar meu pau porque eu me senti tão mal com isso.

Simon- Pegou.

Zap-Pssst!




Chuck - Usted debe entrenar mejor su cuidado mejor. Tal vez los sonidos de los pájaros hubieran sido un poco más sutiles.

~*~

Chuck - Você deve treinar melhor o seu acautelamento melhor. Talvez os sons dos pássaros tivessem sido um pouco mais sutis.




Entrenador- ¡Jay! Si tengo que patear su culo todo el camino de vuelta a casa...voy a conseguir a través de la suya, quiero decir negocio! Yo te dije que llevar tu culo a casa... ahora!

Simon- Disculpa el entrenador...es todo culpa mía. Me dejo a Jay en su salida para obtener instrucciones para su fiesta esta noche. Muchas gracias por la invitación...¿hay algo que pueda traer?

Entrenador- Bien...unmm...no...no...claro que no. Sólo el pensamiento de que algunas de sus buenas maneras se pueden escuchar aquí es suficiente.

~*~

Treinador- Jay! Se eu tiver que chutar a sua bunda todo o caminho de volta para casa...eu vou conseguir através da sua, eu quero dizer negócio! Eu te disse para levar sua bunda para casa...agora!

Simon- Desculpa treinador...é tudo culpa minha. Eu parei Jay em sua saída para obter instruções para sua festa hoje à noite. Muito obrigado pelo convite...há algo que eu possa trazer?

Treinador- Bem...ummm...não...não...claro que não. Apenas o pensamento de que algumas de suas boas maneiras podem ser ouvidas aqui é o suficiente.




Entrenador- Bien...un...intenta finalizar, Jay...Chuck te está esperando en casa pronto.

Jay- Sí, señor.

Entrenador- Y en cuanto a ti, muchacho... no hay excusas en la clase de gimnasia sobre escalar las cuerdas...el lunes, puedes usar esas habilidades de escalar árboles.

~*~

Treinador- Bem...hum...tente finalizar, Jay...Chuck está esperando você em casa em breve.

Jay- Sim, senhor.

Treinador- E quanto a você, rapaz...não há desculpas na aula de ginástica sobre escalar as cordas... na segunda-feira, você pode usar essas habilidades de escalar árvores.




Simon- Supongo que será mejor que le digamos a Dale que tenemos una fiesta a la que ir esta noche.

Jay- Sí ... sobre eso ... se suponía que solo eras tú, Simon ... pero todo está bien ... solo ven. Pero todos deben callarse al respecto.

Zep- ¡Ahora te preocupa! Estos labios están sellados ... ¿qué pasa con el acto secreto?

~*~

Simon- Acho que é melhor dizermos a Dale que temos uma festa para ir hoje à noite.

Jay- Sim...sobre isso...só deveria ser você, Simon...mas é tudo legal...apenas venha. Mas todo mundo tem que ficar quieto sobre isso.

Zep- Agora se preocupa! Esses lábios estão selados...o que há com o ato secreto?




Jay- Digamos...esta no es la idea de tu mamá y tu papá de una fiesta de cócteles. Y el *cock (polla) y la *tail (cola) que ves allí...mantén la boca cerrada al respecto.

Zep- Hey, como dije...mis labios están sellados...después de la fiesta...pero por lo que dices...mis labios estarán ocupados en la fiesta.

Jay- Solo sé genial...no actúes como una noticia y todo estará bien. Me alegro de que vienes Simon, te veré esta noche...

~*~

Jay- Vamos apenas dizer...esta não é a idéia de sua mãe e pai de uma festa de coctail. E o *pau (cock) e a *tail (cauda) que você vê lá...apenas mantenha sua boca fechada sobre isso.

Zep- Ei, como eu disse...meus lábios estão selados...depois da festa...mas pelo que você diz...meus lábios vão estar ocupados na festa.

Jay- Apenas seja legal...não aja como uma novidade e tudo ficará bem. Que bom que você vem Simon, eu vou te ver hoje à noite...




Jay- Jode...solo hazlo Jay...Simon, rayar los planes que acabamos de hacer. Te recogeré después del juego. No es genial para mí esperar que aparezcas. Esta es una fecha, después de todo ...

Zep- Pssst! Desliza hacia abajo Simon!

Jay- Y la próxima vez, cuando quieras un beso...ven a mí.

~*~

Jay- Foda...faça Jay...Simon, risque os planos que acabamos de fazer. Eu vou buscá-lo depois do jogo. Não é legal para mim esperar que você apareça. Esta é um encontro, afinal de contas...

Zep- Pssst! Deslize para baixo Simon!

Jay- E da próxima vez, quando você quiser um beijo...venha para mim.




Jay- Hogar dulce hogar...bueno...creo que no vuelva tan pronto.

~*~

Jay- Lar doce lar... nossa...acho que não voltaria tão cedo.




Jay- Abre, Eddie...¡soy yo! Puedo oírte aí...diablos...escuché los gemidos de la jodida antes incluso de caminar por los escalones...

~*~

Jay- Abra, Eddie...sou eu! Eu posso ouvir você ai... diabos...eu ouvi os gemidos de foda antes mesmo de subir os degraus...




Arhead- Eddie dio en la oficina...y yo estoy dando aquí... ¡Basta!

Jay- Escucha Jarhead...esta es mi casa...¡así que vete a la mierda!

Eddie- Parece que mi sobrino vino a visitarme.

~*~

Jarhead- Eddie deu no escritório... e eu estou dando aqui...cai fora!

Jay- Ouça Jarhead...esta é a minha casa...então vá se foder!

Eddie- Parece que meu sobrinho apareceu para uma visita.




Eddie: suena como si no hubieras perdido ese temperamento tuyo, Jay. Eh...la vida no ha sido fácil...

Jay- Y parece que sigues siendo tan basura como siempre, tío Eddie. ¿Por qué no pagar un poco más a estos buscavidas para que hagan algunas tareas de limpieza o de jardinería?

Prostituto- Lo siento ... no es la descripción de mi trabajo. ¡Lindo sobrino, Eddie!

~*~

Eddie- Parece que você não perdeu esse seu temperamento, Jay. Eh...a vida não tem sido fácil...

Jay- E parece que você ainda é tão desprezível como sempre, tio Eddie. Por que não pagar estes prostitutos um pouco mais para fazer alguma limpeza ou trabalho no quintal?

Prostituto- Desculpe...não é a descrição do meu trabalho. Sobrinho fofo, Eddie!




Jay: tenemos que hablar con Eddie. Privado.

Eddie- Entonces habla. a estos chicos les pagan por horas...tienes algo que decir, y luego dilo mientras trabajan.

Jay- Claro. ¿Sobre eso? Se trata de mamá.

Eddie- Los chicos van a jugar en el dormitorio. Mi sobrino y yo tenemos asuntos familiares para discutir.


~*~

Jay- Temos que conversar com o Eddie. Privado.

Eddie- Então fale. Nah ... esses garotos estão sendo pagos por hora ... você tem algo a dizer, depois diz enquanto trabalha.

Jay- Claro. Sobre isso? É sobre a mamãe.

Eddie- Meninos vão brincar no quarto. Meu sobrinho e eu temos assuntos familiares para discutir.




Eddie- Francamente...Me sorprende verte, hombrecito. Estaba empezando a pensar que no te importaba. Han pasado...y ahora apareces preguntando por mi pobre hermana enferma.

Jay- Oye...corta la maldita mierda. No estás tratando con una de tus pequeñas putas. Creo que tengo que recordarte...Sé que no eres mucho mejor que una pila de mierda en un baño de parada de camiones. Entendiendo eso, también sé que la mayoría de mierda sale de ese idiota que llamas boca. Solo hay una persona en esta sala que le importa un comino a mamá ... y no es la ocupación en cuclillas en nuestra casa.

~*~

Eddie- Olha...estou surpreso em ver você homenzinho. Eu estava começando a pensar que você não se importava. Já faz meses...e agora você aparece perguntando sobre minha pobre irmã doente.

Jay- Hey...Eddie...corta a maldita merda. Você não está lidando com uma de suas putinhas. Eu acho que tenho que te lembrar...eu sei que você não é muito melhor do que uma pilha de merda em um banheiro de parada de caminhões. Entendendo isso, eu também sei que a maior parte da merda sai daquele idiota que você chama de boca. Há apenas uma pessoa nesta sala que dá a mínima para a mãe...e não é o agachamento fumegante em nossa casa.




Jay- No olvides...enganchaste a mamá en los guiones...y te aseguraste de que nunca se quedara.

Eddie- Bravo hombrecito! ¡Finalmente estás cultivando algunas bolas para que tuviéramos ese temperamento tuyo! Apuesto a que Rick y Chuck tuvieron algo que ver con eso ... pensé que no perderían el tiempo en llegar a esas grandes bolas tuyas ...

Jay- Cállate, Eddie. Necesito llegar a casa y tenemos problemas más grandes que mis bolas.

~*~

Jay- Não se esqueça...você enganou a mãe nos roteiros...e você fez com que ela nunca saísse correndo.

Eddie-Bravo homenzinho! Você está finalmente crescendo algumas bolas para ir com esse seu temperamento! Aposto que o Rick e o Chuck tinham algo a ver com isso ... Achei que eles não perderiam tempo com aquelas grandes bolas suas ...

Jay- Cala a boca, Eddie. Eu preciso chegar em casa e temos problemas maiores que as minhas bolas.




Eddie: Todo este amor familiar me está matando. No te dejaste caer por mis bolas. ¿Que pasa? No te volviste débil y culpable de nuevo, ¿verdad? Si abrieras esa boca tuya...

Jay- Mi novia...mi ex novia sabe lo que hicimos. ¡Relajate! No dije nada. No sé cómo se enteró. Ni siquiera sé lo que ella sabe...pero Hanna está segura de que sabe algo y me amenaza con eso. No sé qué más hacer...Tengo que decirle a Chuck y al entrenador.

Eddie, sigue hablando así...¡y terminarás tomando una siesta con ese arrastramiento en el sótano!

~*~

Eddie- Todo esse amor da família está me matando. Você não caiu apenas no topo do meu busto. Está bem? Você não ficou todo fraco e culpado de novo? Se você abriu aquela sua boca gorda...

Jay- Minha namorada...ex-namorada sabe o que fizemos. Relaxa! Eu não disse nada. Eu não sei como ela descobriu. Eu nem sei o que ela sabe...mas Hanna sabe como o inferno e ela está me ameaçando com isso. Não sei mais o que fazer...tenho que contar ao Chuck e ao treinador.

Eddie- Continue falando assim...e você acabará tirando uma soneca de sujeira com aquele bote no porão!




Eddie- ¡Awww mierda! Lo siento pequeño hombre...ya sabes! No lo decía en serio Lo hiciste por tu madre, Jay. Ella había volado alto durante días en Dios sabe cuántas píldoras...no hay un mundo que lo hubiera visto así. Si tú y yo no hiciéramos lo que hacemos, tu madre se estaría pudriendo en la cárcel por asesinato.

Jay- Sí...lo que sea. Nunca debí permitir que me convencieras para que ocultara todo esto. Fue en defensa propia. Sí ... está mucho mejor si se pudre en una institución mental ¿eh?

Eddie- Mucho mejor, Jay.

~*~

Eddie- Awww foda-se! Desculpe pequeno homem...você sabe! Não quis dizer isso. Você fez isso pela sua mãe, Jay. Ela estava voando alto por dias, sabe Deus quantas pílulas...não há um mundo que teria visto isso como tal. Se você e eu não fizéssemos o que fizemos, sua mãe estaria apodrecendo na prisão por assassinato.

Jay- Sim...tanto faz. Eu nunca deveria ter deixado você me falar para esconder tudo isso. Foi uma autodefesa. Sim...ela é muito melhor em apodrecer em uma instituição mental hein?

Eddie- Muito melhor, Jay.




Eddie- Entonces...esta chica...¿cuál es su ángulo?

Jay- Me está chantajeando. Para resumir, soy la puta hasta el regreso a casa.

Eddie: ¡Sumérgete en ese manguito y mantenla ocupada durante unos meses con el tronco de árbol que llamas polla! Eso no es un problema...¿verdad? No estás saliendo con nadie más, ¿verdad?

Jay- No...supongo que no.

~*~

Eddie- Então...essa garota...qual é o ângulo dela?

Jay- Ela está me chantageando. Longa história curta, eu sou o prostituto até o regresso a casa.

Eddie - Mergulhe nesse regalo e mantenha-a ocupada por alguns meses com aquele tronco de árvore que você chama de idiota! Isso não é um problema...é isso? Você não está namorando mais ninguém, está?

Jay- Não...eu acho que não.




Eddie- No te preocupes por esto. Ve a hacer lo tuyo...mantenla húmeda y húmeda...rogando por más del monstruo de carne ole. Me ocuparé de las cosas de mi lado.

Jay- ¿Qué significa eso?

Eddie: confía en mí apuesto a que ella no sabe ni la mitad de lo que crees que hace. ¡No te preocupes! Voy a hurgar y ver cuánto sabe esta idiota. Solo mantente bien, pequeño hombre...Todo va a estar bien. Y esperad las malditas confesiones...solo enviaréis a vuestra madre a prisión si abres la boca...sin mencionar el momento en que los dos terminaremos sirviendo.

~*~

Eddie- Não se preocupe com isso. Você vai fazer sua coisa...mantê-la toda úmida e molhada...implorando por mais da carne monstro ole. Eu vou cuidar das coisas do meu lado.

Jay- O que isso significa?

Eddie- Confie em mim. Aposto que ela não sabe tanto quanto você pensa. Não se preocupe! Eu só vou dar uma olhada e ver o quanto essa galinha sabe. Apenas fique legal, homenzinho ... tudo vai ficar bem. E adiar a porra das confissões...você só estará mandando sua mãe para a prisão se você abrir a boca...não mencionar o tempo que nós dois acabaremos servindo.




Eddie. En el momento en que sus documentos la limpian para la visita. Te lo haré saber, pequeño.

Jay- No sé por qué siquiera te pregunto esto...nunca das una respuesta directa...pero ...¿cuándo podré visitar a mamá? Mmmm...cierto...

~*~

Eddie - O minuto em que ela a livra para visitação. Eu vou deixar você saber, garoto.

Jay- Eu não sei porque eu estou te perguntando isso ... você nunca dá uma resposta direta...mas...quando eu vou poder visitar a mamãe? Mmmm...certo...




Jay- voy a tocar por ahora...pero en el minuto en que esto comienza a ir hacia el sur, me esforzar y entrenar. ¡Cristo...de ninguna manera estamos relacionados con la sangre!

Eddie- Marcando mi territorio, hombrecito...droga vira-lata necesita aprender, yo cago aquí...no él. ¡Eh, idiota! ¡Deja de piss en mi perro!

~*~

Jay- eu vou tocar por agora ... mas no minuto em que isso começar a ir para o sul, eu vou me esforçar e treinar. Cristo ... de jeito nenhum estamos relacionados com o sangue!

Eddie- Marcando meu território, homenzinho ...droga a vira-lata precisa aprender, eu cago aqui...não ele. Ei idiota! pare de mijar no meu cachorro!




Jarhead- ¡Hola Eddie! ¡Toma la retaguardia! ... ¡doble el culo!

Eddie- Más tarde muchachos.

Jarhead- ¡Mierda! ¡Eddie se ve enojado! Espero que nos paguen ...

Hanna- ¿Se fue?


~*~

Jarhead- Ei Eddie! Tome a parte traseira!...coisas duplas nesta bunda!

Eddie- Depois meninos.

Jarhead- Merda! Eddie parece chateado! Espero que nos pague...

Hanna- Ele foi embora?




Hanna- Entonces...¿qué quiere mi "novio"? Eddie...lo que sea que Jay te haya dicho...

Eddie- ¿Qué demonios estabas pensando, Hanna? Solo cállate...y ponte algo de ropa...te vas a casa...tu padre estará fascinado con este pequeño plan tuyo...¡Cristo! Le tomó más de un año colocar todas las piezas en el tablero de ajedrez...y tu boca podría haberlo tirado al suelo.

Hanna- Estoy segura de que a papá también le fascinaría que me hayas follado.

Eddie- Ja, ja...por favor! ¡Fue su idea que me encargué de mantenerte en línea! ¡Ahora vístete!

~*~

Hanna- Então...o que meu "namorado" quer? Eddie...o que o Jay te disse...

Eddie- O que diabos você estava pensando, Hanna? Apenas cale a boca...e coloque algumas roupas...você está indo para casa...seu pai ficará fascinado com este pequeno esquema seu...Cristo! Demorou mais de um ano para ele colocar todas as peças no tabuleiro de xadrez...e sua boca poderia tê-lo esvaziado pelo cagar.

Hanna- Tenho certeza que o pai ficaria fascinado também por você estar me fodendo.

Eddie- Ha ha...por favor! Foi ideia dele que eu te desosse para manter você na linha! Agora se vista!

Continue...


Poderá gostar também de:
Postado por Andy | (0) Comente aqui!

0 comentários:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...