sexta-feira, janeiro 10, 2020

ARTE HOMOERÓTICA E QUADRINHOS ERÓTICOS


QUADRÍNHO EROTICO- EROTIC COMICS:

PARQUE NACIONAL 2 - NATIONAL PARK 2- PARQUE NACIONAL 2

(PORTUGUES- ENGLISH VERSION- ESPAÑOL)

VEJA ABAIXO - VEA ABAJO- SEE BELOW



QUADRÍNHO EROTICO- EROTIC COMICS:

PARQUE NACIONAL 2 - NATIONAL PARK 2- PARQUE NACIONAL 2


In the middle of the national park is a rustic cabin, home of two habitat specialists...

~*~

No meio do parque nacional, fica uma cabana rústica, lar de dois especialistas em habitat...


Mrs. Douglas- Cheers! Are you okay?

Douglas- I think I have a cold.

Mr. and Mrs. Douglas...

~*~

Sra. Douglas- Saúde! Você está bem?

Douglas- Acho que estou resfriado.

Sr. e Sra. Douglas...


Douglas- I think it's better that I stay at home, honey. I don't feel like going anywhere today.

Mr. Douglas is 40 years old and has been married for 20.

~*~

Douglas- Acho melhor ficar em casa, querida. Hoje não sinto vontade de ir a lugar algum.

Douglas tem 40 anos e é casado há 20.


Ms. Douglas- I will inform the office that you will not go today. Is there anything you need while I am away?

~*~

Sra. Douglas- Vou informar o escritório que você não irá hoje. Existe alguma coisa que você precisa enquanto eu estiver fora?


Douglas- Yes, thanks! Bring some aspirins and a couple of beers.

Mrs. Douglas- I don't think beer is good for your condition. But if that makes you happy, I will gladly bring you some.

Mrs. Douglas loves her husband so much that she would do anything for him.

~*~

Douglas- Sim, obrigado! Traga algumas aspirinas e duas cervejas.

Sra. Douglas- Eu não acho que a cerveja seja boa para sua condição. Mas se isso te faz feliz, terei prazer em lhe trazer alguns.

A sra. Douglas ama tanto o marido que ela faria qualquer coisa por ele.


Douglas- Dear, you don't have to worry about me, I'll be fine. Take all the time you need.

Mrs. Douglas- You should go to bed, if you have a cold, it's best to rest!

~*~

Douglas- Querida, você não precisa se preocupar comigo, eu vou ficar bem. Leve o tempo que precisar.

Sra. Douglas- Você deve ir para a cama, se estiver resfriado, é melhor descansar!


Douglas- Don't go too fast! I don't want to be fined for speeding!

Mrs. Douglas- I'll be back soon.

~*~

Douglas- Não vá rápido demais! Não quero ser multado por excesso de velocidade!

Sra Douglas- Volto em breve.


Douglas- Finally! She won't be back for another couple of hours! There is a lot of time to organize!

Suddenly, Mr. Douglas felt much better!

~*~

Douglas- Finalmente! Não voltará por mais algumas horas! Há muito tempo para organizar!

De repente, o Sr. Douglas se sentiu muito melhor!


Douglas- Now, if I put this in the oven, a lot of smoke will be created.

Mr. Douglas had different ways of attracting his favorite ranger!

~*~

Douglas- Agora, se eu colocar isso no forno, muita fumaça será criada.

Douglas tinha maneiras diferentes de atrair seu guarda florestal favorito!


Douglas- I think this should be enough! All this smoke should be visible in kilometers!

Mr. Douglas planned to simulate a fire for the ranger to come to his aid!

~*~

Douglas- Eu acho que isso deve ser suficiente! Toda essa fumaça deve ser visível em quilômetros!

O Sr. Douglas planejava simular um incêndio para o guarda florestal vir em seu auxílio!


Ranger- It seems that Mr. and Mrs. Douglas's house catches fire!

It seems that the plan worked!

~*~

Guarda florestal- Parece que a casa do Sr. e Sra. Douglas pega fogo!

Parece que o plano funcionou!


Ranger- It would be better if I hurried or the fire could spread throughout the forest! I hope everybody is fine!

As a good ranger, I quickly get into action!

~*~

Arqueiro- Seria melhor se eu me apressasse ou o fogo pudesse se espalhar pela floresta! Espero que todos estejam bem!

Como um bom guarda florestal, rapidamente entrou em ação!


Douglas- Cof, cof!

Ranger- Demons! Only is an amount of smoke! Thank God there is no fire!

The ranger knocks down the front door and finds Mr. Douglas passed out on the floor.

~*~

Douglas- Cof, cof!

Ranger- Demônios! Somente uma quantidade de fumaça! Graças a Deus não há fogo!

O guarda bate na porta da frente e encontra o Sr. Douglas demaiado no chão.


Ranger- Mr. Douglas! Good to be alive!

Douglas***- I knew it would come! But hell, why did he have to destroy the door? Now I will have to invent an excuse for my wife!

~*~

Guarda florestal- Sr. Douglas! É bom estar vivo!

Douglas***- Eu sabia que viria! Mas inferno, por que ele teve que destruir a porta? Agora terei que inventar uma desculpa para minha esposa!


Ranger- I have to get him out of all this smoke.

Douglas***- Auch! Ray! He could already load myself in his arms instead of crawling on the floor!

~*~

Guarda florestal- Eu tenho que tirá-lo de toda essa fumaça.

Douglas***- Porra! Raios! Ele já podia me carregar em seus braços em vez de rastejar no chão!


Ranger- Heavens, it does weigh!

Douglas***- I'm not that heavy.

With great difficulty, the ranger manages to put Mr. Douglas on the bed.

~*~

Guarda florestal- Céus, pesa!

Douglas***- Eu não sou tão pesado.

Com grande dificuldade, o guarda consegue colocar o Sr. Douglas na cama.


Ranger- What do I do? Should I give CPR?

Douglas***- I bet he has a good cock. I'm getting hard just thinking about it.

~*~

Guarda florestal- O que eu faço? Devo dar CPR?

Douglas***- Aposto que ele tem um bom pau. Estou ficando duro só de pensar nisso.


Ranger- Wow! Mr. Douglas has it very big! Why did it get hard? Will it be because of the smoke he inhale?

~*~

Guarda florestal- Uau! Sr. Douglas tem muito grande! Por que ficou difícil? Será por causa da fumaça que inspirou?


Ranger- Hey! It seems someone is awake!

Douglas- It seems that someone doesn't mind this at all!

~*~

Guarda florestal- Ei! Parece que alguém está acordado!

Douglas- Parece que alguém não se importa com isso!


Ranger- Do you know that you could have told me that you wanted to do this without having to try to burn the whole forest?

Douglas- I wasn't sure if you wanted it too. I have wanted you for a long time, but I am married and I have a reputation to take care of!

~*~

Guarda florestal- Você sabe que poderia ter me dito que queria fazer isso sem tentar queimar a floresta inteira?

Douglas- Eu não tinha certeza se você também queria. Eu te quero há muito tempo, mas sou casado e tenho uma reputação para cuidar!


Ranger- Well, now you'll have to pay a fine for trying to start a fire!

Douglas- Yes! I have been a very bad man! Punish me!

~*~

Guarda florestal- Bem, agora você terá que pagar uma multa por tentar iniciar um incêndio!

Douglas- Sim! Eu tenho sido um homem muito mau! Me castigue!


Douglas- If you're going to punish me, do it now!

Ranger- Yes, you are a naughty boy with a big cock!

The two began to wallow on the bed.

~*~

Douglas- Se você vai me punir, faça isso agora!

Guarda florestal- Sim, você é um garoto travesso com um pau grande!

Os dois começaram a se afundar na cama.


Douglas- Oh yes!

Ranger- First of all, I'm going to suck this hard cock!

The ranger began licking the hard member of Mr. Douglas.

~*~

Douglas- Ah, sim!

Guarda florestal- Primeiro de tudo, eu vou chupar esse pau duro!

O guarda começou a lamber o membro duro do Sr. Douglas.


Ranger- I bet your wife sucks your cock every morning.

Mr. Douglas gets more excited when they speak dirty.

~*~

Guarda florestal- Aposto que sua esposa chupa seu pau todas as manhãs.

Douglas fica mais empolgado quando falam sujo.


Ranger- Open your legs wide!

Douglas- No, she doesn't like to suck. Even when he tries. It is not as good as you.

The Ranger knows what he does.

~*~

Guarda florestal- Abra bem as pernas!

Douglas- Não, ela não gosta de mamar. Mesmo quando ela tenta. Não é tão bom quanto você.

O guarda sabe o que faz.


Ranger- Surely you fuck your wife very hard, putting her to the bottom of her vagina. Well, now you'll know what it feels like!

The ranger begins to fuck Mr. Douglas while talking badly about his wife in an attempt to excite him more.

~*~

Guarda florestal- Certamente você fode sua esposa com muita força, colocando-a no fundo da vagina. Bem, agora você saberá como é!

O guarda começa a foder o Sr. Douglas enquanto fala mal de sua esposa, na tentativa de excitá-lo ainda mais.


Ranger- Tell me, what do you like, more? The vagina or the cock? Take all my cock!

Douglas- Your cock!

The ranger fucked Mr. Douglas's ass in different positions.

~*~

Guarda florestal- Diga-me, o que você mais gosta? A vagina ou o pau? Pegue todo o meu pau!

Douglas- Seu pau!

O guarda fodeu o cú do Sr. Douglas em posições diferentes.


Ranger- Here you go! I'm going to bathe you with my milk!

Douglas- Yes! Fill me with your hot sperm!

The ranger gets too excited when he fucks a married man.

~*~

Guarda florestal- Aqui você vai! Vou te banhar com meu leite!

Douglas- Sim! Encha-me com seu esperma quente!

O guarda fica muito excitado quando fode um homem casado.


Douglas- And now it's my turn!

With sperm dropping in his ass, Mr. Douglas also throws his thick milk!

~*~

Douglas- E agora é a minha vez!

Com o esperma caindo na bunda, o Sr. Douglas também jorra seu leite grosso!

~FIM~

Nenhum comentário:

Postar um comentário