terça-feira, novembro 03, 2020

ARTE HOMOERÓTICA E QUADRINHOS ERÓTICOS

QUADRINHO ERÓTICO - EROTIC COMICS


IDEAS DE BOMBERO - FIREMAN IDEAS - IDEIAS DE BOMBEIRO


(PORTUGUES- ENGLISH VERSION- ESPAÑOL)


VEJA ABAIXO - VEA ABAJO- SEE BELOW




QUADRINHO ERÓTICO - EROTIC COMICS

IDEAS DE BOMBERO - FIREMAN IDEAS - IDEIAS DE BOMBEIRO


If you see me in this situation, you will surely think that my sex life is incredible. But since that group sex scene, it's been six months. Six months where damn sex, whether in a couple or in a group, has been conspicuous by its absence. Apart from the classic vent that you can provide yourself.

~*~

Se você me vir nessa situação, com certeza vai pensar que minha vida sexual é incrível. Mas desde aquela cena de sexo em grupo, já se passaram seis meses. Seis meses em que o maldito sexo, seja em casal ou em grupo, se destacou por sua ausência. Além do clássico respiradouro que você mesmo pode providenciar.


The fact is that after two years of living with Pol, my boyfriend...

Pol- Look, Carlos, I think we're gentrifying.

Carlos- What do you mean?

Pol- We have become one of those conventional sissy couples, the most exciting thing they do is shopping on Saturday.

Carlos- Do you think? And what do you propose? Let's do bungee jumping?

Pol- What we would have to do is open ourselves to new experiences. Maybe include other people in our sex life.

Carlos- What?

And that's how we met Amin. Well, Pol met him.

Pol- I suggested that...come home for coffee.

Carlos- Well, when you find out that the coffee maker is damaged...

~*~

O fato é que depois de dois anos morando com o Pol, meu namorado...

Pol- Olha, Carlos, acho que estamos gentrificando.

Carlos- O que você quer dizer?

Pol- Nos tornamos um daqueles casais maricas convencionais, a coisa mais emocionante que eles fazem é fazer compras no sábado.

Carlos- Você acha? E o que você propõe? Vamos fazer bungee jumping?

Pol- O que teríamos que fazer é nos abrir para novas experiências. Talvez incluir outras pessoas em nossa vida sexual.

Carlos- O quê?

E foi assim que conhecemos Amin. Bem, Pol o conheceu.

Pol- Eu sugeri que...venha para casa tomar um café.

Carlos- Bom, quando você descobrir que a cafeteira tá estragada...



I have to confess that it was not bad. But when the guest left...

Pol- You have no shame! I've seen how you enjoyed it, if it seemed like you hadn't fucked for months! I've never seen you like that! What happens? That I do not satisfy you? It has been horrible! I have felt terrible!

Carlos- Bu...but...

Pol- How have you cheated on me all these years! I loved you and you...you are nothing more than a promiscuous bitch! Forget me! Goodbye!

~*~

Tenho que confessar que não foi ruim. Mas quando o convidado foi embora...

Pol- Você não tem vergonha! Eu vi como você gostou, se parecia que você não fodia há meses! Nunca te vi assim! O que acontece? Que eu não te satisfaço? Foi horrível! Eu me senti péssimo!

Carlos- Ma...mas...

Pol- Como você me traiu todos esses anos! Eu te amei e você...você nada mais é do que uma vadia promíscua! Me esqueça! Adeus!


The next day, at work, I was still stunned. I couldn't quite believe what had happened to me.

Martin- Look at it on the good side. You don't lose a boyfriend: you win a closet.

Carlos- But now...how will I pay all the rent?

Javier- Yes, darling, because with the shit we charge as "weathermen" on this local TV station...

Isabel- "Men of the time"? Haha! "Weather girls", rather.

Martin- You could put an ad on the internet, looking for a roommate.

Javier- Yes, but on a gay page. Do not get any surprises. Look, we can do it right now. It won't be because of computers...

Isabel- Hey, I have to write the newsletter!

Martin- Make it tall, blond, strong...

Javier- Keep it clean!

Carlos- Do you want to shut up?

~*~

No dia seguinte, no trabalho, ainda estava atordoado. Eu não conseguia acreditar no que tinha acontecido comigo.

Martin- Veja pelo lado bom. Você não perde um namorado: você ganha um armário.

Carlos- Mas agora...como vou pagar todo o aluguel?

Javier- Sim, querido, porque com a merda a gente cobra de "meteorologistas" nessa emissora local...

Isabel- "Homens da época"? Haha! "Meninas do tempo", melhor.

Martin- Você poderia colocar um anúncio na internet, procurando um colega de quarto.

Javier- Sim, mas em uma página gay. Não tenha nenhuma surpresa. Olha, podemos fazer isso agora. Não será por causa dos computadores...

Isabel- Ei, eu tenho que escrever o boletim informativo!

Martin- Torne-se alto, loiro, forte...

Javier- Que seja limpo!

Carlos- Quer calar a boca?


And so the candidates began to arrive; each more surreal.

Ramón- Oops! This house is nothing Zen. The furniture, the paint will have to be changed...

Mari- We need a constant temperature of 30 degrees. Mari France can't stand the cold. Right, honey?

Julio- I just...I work at home. You don't mind my clients coming here, do you?

Hermán- You will see. Our coexistence will go smoothly. I'm going to apply an iron discipline to you...!

Pablito- I'll need another closet. I have to put away my shoes, my wigs, the evening dresses...

Lorenzo- I don't know what else to tell you. I am neat, fairly clean and I love plants and cooking.

But, finally, I found the ideal man.

Carlos- And what do you do?

Lorenzo- I'm a firefighter.

Although I would have to settle for it being just my roommate.

~*~

E assim os candidatos começaram a chegar; cada vez mais surreal.

Ramón- Ops! Esta casa não é nada zen. Os móveis, a pintura terão que ser trocados...

Mari- Precisamos de uma temperatura constante de 30 graus. Mari France não agüenta o frio. Certo, querida?

Julio- Eu só...trabalho em casa. Você não se importa que meus clientes venham aqui, não é?

Hermán- Você vai ver. Nossa coexistência será tranquila. Vou aplicar uma disciplina de ferro em você...!

Pablito- Vou precisar de outro armário. Tenho que guardar meus sapatos, minhas perucas, os vestidos de noite...

Lorenzo- Não sei mais o que dizer. Sou organizada, razoavelmente limpa e adoro plantas e cozinhar.

Mas, finalmente, encontrei o homem ideal.

Carlos- E o que você faz?

Lorenzo- Eu sou um bombeiro.

Embora eu tivesse que me contentar em ser apenas meu colega de quarto.


A week later...

Javier- Well, Carlos, how's it going with that wonderful roommate you have?

Carlos- Bad, very bad!

He has a mania for walking around the house in his underwear.

Lorenzo- Hello, Carlos! I'm cleaning.

Or how to cook...

Lorenzo- I'm preparing a stew.

But the worst is the shower.

Lorenzo- Carlos, please; can you bring me the gel. I just left it in the bathroom closet.

~*~

Uma semana depois...

Javier- Bem, Carlos, como vai com aquele colega de quarto maravilhoso que você tem?

Carlos- Ruim, muito ruim!

Ele tem mania de andar pela casa de cueca.

Lorenzo- Olá, Carlos! Estou a limpar.

Ou como cozinhar...

Lorenzo- Estou preparando um ensopado.

Mas o pior é o chuveiro.

Lorenzo- Carlos, por favor; você pode me trazer o gel. Eu só deixei no armário do banheiro.


Martin- But where is the problem?

Carlos- Buaaa! That I have fallen in love like a fool with him! I can't, yesterday he came with an uncle...

Javier- Well go ahead, tell him!

Lorenzo- Look, Carlos; This is Jerome. He is French. We met yesterday at an internship. This weekend we are going to go camping, to follow the..."practices". Could you tell us what the weather will be like? Well, we are going to continue "practicing", right Jerome?

Jerome- Uh!

Carlos- These don't go camping this weekend, as my name is Carlos!

~*~

Martin- Mas onde está o problema?

Carlos- Buaaa! Que me apaixonei como uma tola por ele! Não posso, ontem ele veio com um tio...

Torres- Bem, vá em frente, diga a ele!

Lorenzo- Olha, Carlos; Este é o Jerome. Ele é francês. Nós nos conhecemos ontem em um estágio. Neste fim de semana vamos acampar, seguir as..."práticas". Você poderia nos dizer como estará o tempo? Bom, vamos continuar "praticando", certo Jerome?

Jerome- Uh!

Carlos- Esse fim de semana não vai acampar, porque meu nome é Carlos!


And so...

Carlos- Forecast for the weekend. We are sorry for those who had planned an excursion or outing to the field. There will be torrential rains across the country ...

Javier- But what does it say? But the sun is incredible.

Isabel- Sorry, do you know if Carlos has been using drugs lately?

But when I got home...

~*~

E assim...

Carlos- Previsão para o fim de semana. Sentimos muito por aqueles que planejaram uma excursão ou passeio ao campo. Haverá chuvas torrenciais em todo o país...

Javier- Mas o que isso diz? Mas o sol está incrível.

Isabel- Desculpe, você sabe se Carlos tem usado drogas ultimamente?

Mas quando cheguei em casa...


Lorenzo- Ah, hi, Carlos! I'm sorry! As the weekend forecast is for rain, we have decided to spend it at home. And, of course, we got excited and ... we go to my room, to continue with our thing. Come on, Jerome?

Jerome- Uh!

Carlos- Aaaah! What a weekend awaits me!

~*~

Lorenzo- Ah, oi Carlos! Sinto muito! Como a previsão do fim de semana é de chuva, decidimos passá-la em casa. E, claro, ficamos empolgados e ... vamos para o meu quarto, para continuar com o nosso negócio. Qual é, Jerome?

Jerome- Uh!

Carlos- Aaaah! Que fim de semana me espera!


Martin- Did your plan work out, Carlos?

Carlos- The remedy was worse than the disease. Lorenzo and his flirt spent the whole weekend at home, give him that. I couldn't sleep one night! Although, Sunday afternoon...

Lorenzo- Bye, Jerome! See you tomorrow?

Jerome- Uh...I don't know I don't think so!

Carlos- Wow! It doesn't seem like you are the love of his life.

Lorenzo- Ugh! It's what happens with these hot guys. They go to your ball. Fuck him! I have an idea. You and I are going to prepare a good dinner, colleagues plan and watch a good movie...

~*~

Martin- Seu plano deu certo, Carlos?

Carlos- O remédio era pior que a doença. Lorenzo e seu namorador passaram o fim de semana inteiro em casa, acredite. Não consegui dormir uma noite! Embora, tarde de domingo...

Lorenzo- Tchau, Jerônimo! Nos vemos amanhã?

Jerome- Uh...não sei, acho que não!

Carlos- Nossa! Não parece que você é o amor da vida dele.

Lorenzo- Ugh! É o que acontece com esses caras gostosos. Eles vão para o seu baile. Foda-se ele! Eu tenho uma idéia. Você e eu vamos preparar um bom jantar, colegas planejam e assistem a um bom filme...


Carlos- Okay, but this time I cook! You go down to the video store to choose a movie.

Lorenzo- What do you fancy? Comedy, adventures?

Carlos- Whatever you want, as long as it's not zumbis.

I was already finishing the omelette (although it's wrong to say it, I have a hand for the potato omelette with onion) when...

Carlos- Wow, the mobile! Who will it be now?

~*~

Carlos- Tudo bem, mas dessa vez eu cozinho! Você vai até a locadora para escolher um filme.

Lorenzo- O que você gosta? Comédia, aventuras?

Carlos- O que você quiser, desde que não seja zumbis.

Eu já estava terminando a omelete (embora seja errado dizer, estou ajudando a omelete de batata com cebola) quando...

Carlos- Nossa, o celular! Quem será agora?


Carlos- Wow! It's Lorenzo. Surely you can't decide which movie to rent...Lorenzo, handsome. I have already told you that yourself, that you take whatever you want as long as it is not something gore, that I am making a delicious omelette and I don't want you to feel us...

Lorenzo- It's not that, Carlos...is that...do you mind if we leave the movie and dinner for another day? Is that, this...I have a commitment. I'll be back late. I'll tell you.

Carlos- Well, well...but...but...and that smell of burning? I shit in the milk! The tortilla!

~*~

Carlos- Nossa! É Lorenzo. Certamente você não pode decidir qual filme alugar...Lorenzo, lindo. Eu já te disse isso, que você pega o que quiser, desde que não seja algo sangrento, que estou fazendo uma omelete deliciosa e não quero que você nos sinta...

Lorenzo- Não é isso Carlos...é...você se importa se deixarmos o cinema e jantarmos outro dia? É isso, isso...eu tenho um compromisso. Eu volto tarde. Já te contarei.

Carlos- Bem, bem...mas...mas...e aquele cheiro de queimado? Eu caguei no leite! A tortilha!


Martin- And?

Carlos- What do you mean "and"? I ended up eating burnt omelette for dinner and watching TV.

Martin- Well, give it time. And look for another occasion...after all, live with you.

Javier- You are not very long, darling. Let him leave the house! You should have gone to the video store!

Two days later...

Lorenzo- Sorry for the delay. I've had to work late. I had to lower a kitten that had been left on a tree and did not know how to go down.

Garcia- Ooooh, my poor kitty! How could I thank you? Why not go home, rest for a moment and I'll find a way?

And he found the way...well, he found it!

~*~

Martin- E?

Carlos- O que você quer dizer com "e"? Acabei comendo omelete queimado no jantar e assistindo TV.

Martin- Bem, dê um tempo. E procure outra ocasião...afinal, morar com você.

Javier- Você não demora muito, querida. Deixe ele sair de casa! Você deveria ter ido à locadora!

Dois dias depois...

Lorenzo- Desculpe pela demora. Tive que trabalhar até tarde. Tive que abaixar um gatinho que havia ficado em uma árvore e não sabia como descer.

Garcia- Ooooh, meu pobre gatinho! Como eu poderia te agradecer? Por que não vai para casa, descanse um pouco e eu darei um jeito?

E ele encontrou o caminho...bem, ele o encontrou!

Lorenzo- But we had to run, because he shared the house with friends and they were about to arrive. But this weekend he invited me to his parents' beach house. Apparently it will be empty. We can enjoy the sun, the sea and other things.

Carlos- Uff! Well, I don't think the weather is good for you.

Lorenzo- Well, going to the beach on a rainy day is not funny. Also, I think the house is for the summer and doesn't even have heating.

Carlos- I'm sorry.

And so, on Friday...

Javier- Carlos has returned against all odds to announce rains on the air, especially on the coast.

Martin- And we have an anticyclone, that is, radiant sun.

Isabel- Well, pray for it to rain. The bosses aren't exactly happy with their latest mistakes.

~*~

Lorenzo- Mas tivemos que correr, porque ele dividia a casa com os amigos e eles estavam chegando. Mas neste fim de semana ele me convidou para a casa de praia de seus pais. Aparentemente, estará vazio. Podemos aproveitar o sol, o mar e outras coisas.

Carlos- Uff! Bem, eu não acho que o tempo está bom para você.

Lorenzo- Bom, ir para a praia num dia de chuva não tem graça. Além disso, acho que a casa é para o verão e nem tem aquecimento.

Carlos- Sinto muito.

E assim, na sexta-feira...

Javier- Carlos voltou contra todas as probabilidades para anunciar chuvas no ar, principalmente no litoral.

Martin- E temos um anticiclone, ou seja, sol radiante.

Isabel- Bem, reze para que chova. Os chefes não estão exatamente felizes com seus erros mais recentes.


Carlos- Yes?

Lorenzo- I'm Lorenzo. I'm not going to dinner. As you have predicted rain and bad weather, we have decided not to go to the beach. So I had the idea of staying on the floor of ...

Carlos- Good idea.

Lorenzo- Well...we have reached an...agreement.

~*~

Carlos- Sim?

Lorenzo- Eu sou Lorenzo. Eu não vou jantar. Como vocês previram chuva e mau tempo, decidimos não ir à praia. Então eu tive a ideia de ficar no chão de ...

Carlos- Boa ideia.

Lorenzo- Bem...nós chegamos a um...acordo.


Murilo- And to think that Nestor had you hidden.

Santiago- Not that he was afraid of us. If we share everything.

Nestor- The truth is that we are very good friends.

Murilo- We are very close.

Santiago- Yes, look at how close we are !!!

~*~

Murilo- E pensar que o Nestor te escondeu.

Santiago- Não que ele tivesse medo de nós. Se compartilharmos tudo.

Nestor- A verdade é que somos muito bons amigos.

Murilo- Somos muito próximos.

Santiago- Sim, olha como estamos perto!!!

CONTINÚA...TO BE CONTINUED...CONTINUA...

Nenhum comentário:

Postar um comentário