sexta-feira, novembro 20, 2020

ARTE HOMOERÓTICA E QUADRINHOS ERÓTICOS

 

QUADRINHO ERÓTICO - EROTIC COMICS


IDEAS DE BOMBERO - FIREMAN IDEAS - IDEIAS DE BOMBEIRO


(PORTUGUES- ENGLISH VERSION- ESPAÑOL)


VEJA ABAIXO - VEA ABAJO- SEE BELOW



QUADRINHO ERÓTICO - EROTIC COMICS

IDEAS DE BOMBERO - FIREMAN IDEAS - IDEIAS DE BOMBEIRO


Four weeks later.

Carlos- I have asked for fifteen days of vacation and I am going to see Lorenzo in his Town.

Javier- And where does that fall?

Isabel- And how are your hands?

Carlos- In the ass of the world. I have to catch a train and then a regular bus. That is why I will leave very early, to avoid the sun. Good. From what he told me, he is no longer wearing the bandage. It's that I call him a couple of times a week.

Isabel- Only?

Carlos- I don't want to be overwhelming either. But I can tell you that you are eager to finish your cure to return to me.

Javier- And will you stay at his house?

Carlos- With your parents? No man! I have taken a double room in the inn of the Town. So we can have good naps together. Hehehehe.

Martin Elías- Don't forget to put lubricant and lots of condoms in your suitcase.

Javier- Arrives early at the station to take a seat on the train.

Martin Elías- Yes, take advantage. On the way back, I doubt you can sit down, hehehe.

Carlos- Well, I'm going, I want to rest to be fresh tomorrow on the trip.

~*~

Quatro semanas depois.

Carlos- Pedi quinze dias de férias e vou ver o Lorenzo na sua cidade.

Javier- E onde é isso?

Isabel- E como estão suas mãos?

Carlos- No cu do mundo. Tenho que pegar um trem e depois um ônibus normal. É por isso que sairei muito cedo, para evitar o sol. Boa. Pelo que ele me disse, ele não está mais usando o curativo. É que ligo para ele algumas vezes por semana.

Isabel- Apenas?

Carlos- Eu também não quero ser opressor. Mas posso dizer que você está ansioso para terminar sua cura e voltar para mim.

Javier- E você vai ficar na casa dele?

Carlos- Com seus pais? Não homem! Eu aluguei um quarto duplo na pousada da Cidade. Para que possamos ter bons cochilos juntos. Hehehehe.

Martin Elías- Não se esqueça de colocar lubrificante e muitos preservativos na mala.

Javier- Chega cedo na estação para sentar no trem.

Martin Elías- Sim, aproveite. No caminho de volta, duvido que você possa se sentar, hehehe.

Carlos- Bem, vou indo, quero descansar para estar revigorado amanhã de viagem.


Two hours by train and as many by bus...

Carlos- But where are you born does that Town fall?

Carlos***- Finally! Lorenzo is there, but...who is that uncle that goes with him? Bah! It must be a cousin, who has accompanied him.

Lorenzo- Yes, soon I will be able to play the guitar, hahaha

Carlos- Very handsome! How excited I was! You are fantastic! And your hands...they look great.

Lorenzo- I want you to meet someone, Carlos. This is Tobias, a...friend.

~*~

Duas horas de trem e outras tantas de ônibus...

Carlos- Mas de onde você nasceu essa Cidade cai?

Carlos*** - Finalmente! Lorenzo está lá, mas...quem é aquele Tiozão que vai com ele? Bah! Deve ser um primo que o acompanhou.

Lorenzo- Sim, em breve poderei tocar violão, hahaha

Carlos- Muito lindo! Como eu estava animado! Você é fantástico! E suas mãos...elas parecem ótimas.

Lorenzo- Quero que conheça alguém, Carlos. Este é Tobias, um...amigo.


Lorenzo- Let's leave your things at the inn! As it has a bar, we can have a few beers there.

Tobías- I already have the suitcase.

Carlos- Well, tell me things.

Lorenzo- Well, nothing. Recovering, very calmly. Well, and with a lot of help from Tobías.

Tobías- I have a small farm on the outskirts. I met Lorenzo when I was little and one day I saw him pass by, with his hands bandaged. It gave a pity!

Lorenzo- Sure, and since you're such a good Samaritan...

Tobías- What happens is that I said to myself: Handsome, alone and can't defend himself...it's my chance.

Lorenzo- Seriously; I don't know what I would have done without you.

Carlos- Sorry...I think I've gotten lost. And by the way when will you return? Your room continues as you left it and...

Lorenzo- Look, Carlos...we have to talk. I am not going back to Barcelona. I have requested the transfer to the forestry corps.

Carlos- But...but...what will you do here? Will you stay to live with your parents?

Tobías- He comes to live with me.

Lorenzo- I already have almost all my things transferred to your house. In fact, I haven't slept at home in more than a week.

~*~

Lorenzo- Vamos deixar suas coisas na pousada! Como tem bar, aí podemos tomar umas cervejas.

Tobías- Já estou com a mala.

Carlos- Bem, diga-me coisas.

Lorenzo- Bem, nada. Recuperando, com muita calma. Bem, e com muita ajuda de Tobías.

Tobías- Tenho uma pequena chácara na periferia. Conheci o Lorenzo quando era pequeno e um dia o vi passar, com as mãos enfaixadas. Deu uma peninha!

Lorenzo- Claro, e como você é um bom samaritano...

Tobías- O que acontece é que eu disse a mim mesmo: bonito, sozinho e não consegue se defender...é a minha chance.

Lorenzo- Sério; Não sei o que teria feito sem você.

Carlos- Desculpe...acho que me perdi. E por falar nisso quando você vai voltar? Seu quarto continua como você o deixou e...

Lorenzo- Olha, Carlos...temos que conversar. Não vou voltar para Barcelona. Solicitei a transferência para o corpo florestal.

Carlos- Maas...mas...o que você vai fazer aqui? Você vai ficar para morar com seus pais?

Tobías- Ele vem morar comigo.

Lorenzo- Já transferi quase todas as minhas coisas para sua casa. Na verdade, não durmo em casa há mais de uma semana.


Lorenzo- Huhuuuuu, Tobías! I'm home now, honey! It has been a very hard day. Hectares of forest on fire.

Tobías- Finally! I thought you would never come. It's almost 8. And you know how I get if you don't milk me.

Lorenzo- Carlos? You must be tired. We leave you to settle in and take a nap.

Tobías- Yes, we'll pick you up later. Dinners at our house...right?

Carlos- Er...yes...I have to rest...and...digest many things.

Lorenzo- See you in a couple of hours.

Carlos- What the hell am I doing here?

~*~

Lorenzo- Uhuuu, Tobías! Estou em casa agora, querido! Foi um dia muito difícil. Hectares de floresta em chamas.

Tobías- Finalmente! Achei que você nunca viria. São quase 8. E você sabe como fico se você não me ordenha.

Lorenzo- Carlos? Você deve estar cansado. Deixamos você para se acomodar e tirar uma soneca.

Tobías- Sim, vamos buscá-lo mais tarde. Jantares na nossa casa...certo?

Carlos- Er...sim...eu tenho que descansar...e...digerir muitas coisas.

Lorenzo- Te vejo em algumas horas.

Carlos- O que diabos estou fazendo aqui?


After two hours ...

Lorenzo- But, Carlos, where are you going with the suitcase?

Carlos- These, guys...I received a call from the job. They have run out of presenter for a weather special. I have to go back to Barcelona right away. You know how this is on TV; one has no schedule. I'm really sorry.

Lorenzo- I am sorry. We had prepared a lot of things, Tobias and I, for your visit. The fact is that at this time there is no bus.

Tobías- Hey...your cousin Emilio didn't go down to Barcelona today?

Lorenzo- It's true! I have an idea. I will talk with him. Look, after all, it will be more comfortable and everything. It can drop you directly at home.

And shortly after...

Lorenzo- Thank you, Emilio. We owe you one.

Emilio- It doesn't cost me anything. I have company during the trip.

Carlos***- Wow! It seems that to be a member of this family, you have to pass a casting.

~*~

Depois de duas horas...

Lorenzo- Mas, Carlos, aonde você vai com a mala?

Carlos- Isso, caras...recebi um telefonema do trabalho. Eles ficaram sem apresentador para um especial sobre o clima. Tenho que voltar para Barcelona agora mesmo. Você sabe como é na TV; ninguém tem horário. Sinto muito.

Lorenzo- Sinto muito. Tínhamos preparado muitas coisas, Tobias e eu, para sua visita. O fato é que neste momento não há ônibus.

Tobías- Ei...seu primo Emilio não foi a Barcelona hoje?

Lorenzo- É verdade! Eu tenho uma idéia. Eu vou falar com ele. Olha, afinal vai ser mais confortável e tudo. Ele pode deixá-lo diretamente em casa.

E logo depois...

Lorenzo- Obrigado Emilio. Devemos uma a você.

Emilio- Não me custa nada. Tenho companhia durante a viagem.

Carlos***- Nossa! Parece que para ser membro desta família tem que passar por um casting.


Lorenzo- What a lightning trip! With the desire that we had to see you.

Carlos- Yes...things from work.

Tobías- Nice to meet you, Carlos.

Lorenzo- Come back when you finish the job.

Carlos- Well...we'll see. I think I'll be very busy.

Carlos- Well...and where do you go down to the city? On a spree? Whoops! Well, let's see if there is luck and you get it.

Emilio- What's up! Early tomorrow I have an interview for a job. It is that in Pueblo, there is no future for me. It's almost mine. It is the third interview that I have been interviewed and I believe that this last one is nothing more than a formality. So tonight I will look for a room and tomorrow, early, I will show up at the company with a fresh face to give a good image. Do you know of a cheap and clean pension where I can spend the night, Carlos?

Carlos- Well looked...you can stay at my house. In fact, now I have a spare room. So, It´s thank you for the trip.

Emilio- Thank you very much!

~*~

Lorenzo- Que viagem relâmpago! Com o desejo que tínhamos de te ver.

Carlos- Sim ... coisas do trabalho.

Tobías- Prazer em conhecê-lo, Carlos.

Lorenzo- volte quando terminar o trabalho.

Carlos- Bem...vamos ver. Eu acho que estarei muito ocupado.

Carlos- Bem...e onde você vai para a cidade? Em uma farra? Opa! Bem, vamos ver se há sorte e você consegue.

Emilio- E aí! Amanhã cedo, tenho uma entrevista de emprego. É que em Pueblo não há futuro para mim. É quase meu. É a terceira entrevista e creio que esta última nada mais seja do que uma formalidade. Por isso esta noite procuro um quarto e amanhã, cedo, apareço na empresa com uma cara nova para dar uma boa imagem. Você conhece alguma pensão barata e limpa onde eu possa passar a noite, Carlos?

Carlos- Muito bem...você pode ficar na minha casa. Na verdade, agora tenho um quarto vago. Então, para agradecer a viagem.

Emilio- Muito obrigado!


Emilio- Hey...if the job comes out, I'll need a place to live. Wouldn't you be interested in renting the room to me until I find something else?

Carlos- Er...on the contrary! I'm just looking for someone to share the flat.

Emilio- Damn! I already wanted to live on my own and get out of the Town and my parents'house. Carlos! You are a super guy.

Carlos- What's up...I'm a normal guy.

Emilio- By the way, Carlos. I've always wanted to live on my own, so I could walk naked around the house. You won't mind, right?

Carlos- Me? Absolutely! Not the least bit.

Emilio- You'll see, Carlos. We are not going to pass it to death.

Carlos- I don't doubt it.

~*~

Emilio- Ei...se sair o emprego, vou precisar de um lugar para morar. Você não estaria interessado em alugar o quarto para mim até que eu encontre outra coisa?

Carlos- Er...pelo contrário! Só estou procurando alguém para dividir o apartamento.

Emilio- Nossa! Eu já queria morar sozinha e sair da cidade e da casa dos meus pais. Carlos! Você é um super cara legal.

Carlos- E aí...eu sou um cara normal.

Emilio- Já agora, Carlos. Sempre quis morar sozinho, para poder andar pelado pela casa. Você não vai se importar, certo?

Carlos- Eu? Em absoluto! Nem um pouco.

Emilio- Você vai ver, Carlos. Não vamos deixar isso morrer.

Carlos- Não tenho dúvidas.


FIN - THE END - FIM

Um comentário:

  1. Essa serie de quadrinhos merece um corte pra acabar logo, ta chato sem muita putaria

    ResponderExcluir